Сколько ты знаешь языков?
Хомский: Это не важно. Универсальная Грамматика наглядно показывает, что все языки эквивалентны друг другу.
Компьютерная лингвистика: Ну, в принципе, бейсик, фортран, матлаб, С++, VHDL, Java, Python, Javascript и, простите за мой французский, PHP. А, вы имели в виду человеческие языки?
Искусственные языки: На самом деле я не очень силен ни в одном изучаемом мной языке...
Переводчик на фрилансе: Я владею двумя языками на продвинутом уровне; во всяком случае, это то, что я говорю клиентам в первую очередь.
История языка: Честно говоря, я не говорю ни на одном из них, но у меня есть словари и хрестоматии.
Морфология: Я отлично разбираюсь в префиксах, суффиксах, циркумфиксах и ин-мать-его-фиксах.
Фонетика: Я знаю не очень много языков, зато могу воспроизвести все их звуки!
Фонология: В своей основе все языки звучат одинаково, как по мне.
Прагмалингвистика: Как правило, я могу указать истинную цель любого высказывания, независимо от того, знаю я язык или нет.
Семантика: Я имею представление о логической репрезентации пропозиционального содержания всех языков.
Социолингвистика: Вообще один, но я отлично знаю 74 его диалекта, 128 субдиалектов и 437 идиолектов.
Синхронный перевод: Я знаю шесть языков на начальном уровне, два на среднем и один на продвинутом. Я надеюсь овладеть азами амхарского и подтянуть немецкий до продвинутого в следующем году.
Синтаксис: я могу правильно применять звездочки - в контексте академической работы - на более 1500 предложений-примеров из более чем 100 языков. Значит ли это что-нибудь?
Переводоведение: На самом деле я практикующий переводчик, правда-правда. Только подождите, пока закончится вот эта конференция, и еще этот семинар, и симпозиум...
Переводчик: Ты можешь говорить на языках? Я имею в виду, что я могу писать на пяти языках, только не просите меня общаться на них.
Типология языков: Я говорю на одном аналитическом и на одном синтетическом языке, так что имею представление и о тех, и о других.